Nous l’utilisons chaque jour et pourtant, nous en savons très peu sur lui. Quels sont ses différents noms ? D’où vient-il ? Que signifie-t-il ?
Nous apportons des réponses à ces questions à la fois simples et importantes.
@ est aussi appelé arobas, arobase ou encore arrobe.
Il figure dans toutes les adresses électroniques, mais il n’a pas été inventé pour la messagerie. L’ère de l’information a détourné ce symbole ancien et modifié sa signification.
Pendant des siècles, il a représenté dans toute l’Europe un taux de vente ou d’achat. Pour certaines personnes, @ signifie « au taux de ». Ainsi, par exemple, si vous proposez un kilo de pommes @ 3,50 euros, les négociants et les clients savent de quoi vous parlez.
Ce symbole a été inventé au Moyen Âge par des moines paresseux. Ils avaient pour mission de recopier des textes à la main et l’un des mots les plus couramment utilisés était « ad » qui signifiait à la fois « à, vers, par ou à propos de ». C’est pourquoi ils inventèrent ce petit symbole pratique pour gagner du temps. Même si cela ne représentait qu’une seule lettre de moins, le gain était important en termes de productivité.
« Ad » était une abréviation issue du grec « ana » qui signifiait également « au taux de » ou « par ».
Pendant des siècles, le symbole @ a permis aux gens de gagner du temps et les a aidés à faire des affaires. Avant 1900, @ a été inclus pour la première fois sur le clavier d’une machine à écrire Underwood, une nouvelle technologie qui allait révolutionner le monde.
@ était principalement utilisé par les comptables et responsables commerciaux jusqu’à la venue de la messagerie électronique dans les années 1980, où il est devenu l’un des symboles préférés des programmeurs informatiques. Puis il a été décidé de l’utiliser dans les adresses de messagerie électronique. Voilà qui était judicieux : l’e-mail étant envoyé à un destinataire sur un serveur ou un ordinateur spécifique, le symbole @ semblait tout trouvé pour lier un nom et une adresse.
Aujourd’hui, @ est complètement entré dans les usages et est connu sous bien des noms dans toute l’Europe. En italien et en français, il prend parfois le qualificatif d’escargot. En néerlandais et en allemand, on le désigne par singe araignée ou queue de singe, alors qu’en hébreu, il devient strudel. Et pour continuer sur le thème de la nourriture, la langue tchèque le désigne par le terme « zavinac » (rouleau de hareng).